الخطُّ الإِكلِيرِيكِيُّClerical Script

هوَ أسلوبٌ أساسيٌّ منْ أساليب كتابةِ الأحرفِ الصِّينيَّةِ، وبخلافِ الخطِّ المائلِ الطَّويلِ المُتعرِّجِ، فإنَّه يتميَّزُ بهيكلٍ مُستقرٍّ للغايةٍ بغرضِ تسهيلِ الكتابةِ، ولَه مظهرٌ مُسطَّحٌ وعرضُ الحروفِ فيهِ أكبرُ منْ طولِها، كمَا أنَّه يستفيدُ مِنَ الفرشاةِ الصِّينيَّةِ المرنةِ لتعديلِ سُمْكِ الخطوطِ، لتخلقَ بعضَ التَّأثيراتِ الجماليَّةِ مثلِ الَّذيولِ المُتعرِّجةِ للخطوطِ السَّاقطةِ المائلِة ورُؤوسِ دودةِ القزِّ وذيولِ السُّنُونُو للخطوطِ الأفقيَّةِ.

جزء من لوحة «تشانغ» في سلالة «هان» مكتوبة بخط كتابيّ

وتضفِي هذِه التَّأثيراتُ على النَّصِّ طابعاً زُخرفيّاً للغايةِ. وقدْ ظهرَ النَّصُّ في عصر الولاياتِ المُتحارِبةِ وسادَ فـــي عهدِ أسرةِ هَان، وتشملُ الأمثلةُ الموجودةُ مِـــنْ هذِه الأسرةِ النُّصوصَ المكتوبةَ علَى شرائحِ الخيزُرانِ والنُّقوشَ على الأعمدةِ، وقدْ كُتبتِ النُّصوصُ لأغراضٍ عمليَّةٍ، لذلِكَ كُتبَ معظمُها بطريقةٍ مباشِرةٍ وغيرِ رسميَّةٍ، وبدونِ الزِّينةِ، لكنها لا تزالُ تشِعُّ جمالاً طبيعيّاً مُذهِلاً. وفي المقابلِ، تتميَّزُ النُّقوشُ بهياكلَ مرنةٍ وأنماطٍ مُختلِفةٍ: بعضُها مربَّعٌ وأنيقٌ، وبعضُها مُسَطَّحٌ وفضفاضٌ، وبعضُها جميلٌ، وبعضُها فظٌّ، وبعضُها مريحٌ، وبعضُها نابضٌ بالحياةِ، وبعضُها ذُو خطوطٍ وزوايا، وبعضُها ذُو زوايَا دائريَّةٍ. وقدْ نجَا عددٌ كبيرٌ منْ هذِه النُّقوشِ الخشبيَّةِ، إذ نجَتْ أكثر من مئة قطعةٍ عاليةِ القيمةِ. وبعدَ انتهاءِ فترةِ الممالكِ الثَّلاثِ، استُبدِلَ النَّصُّ المكتوبُ تدريجيّاً بالنَّصِّ العاديِّ في الاستخدامِ اليوميِّ، ومعَ ذلِكَ، استمرَّ استخدامُ هذَا النَّصِّ القديمِ في فنِّ الخطِّ، وخاصَّةً بالنِّسبةِ للألواحِ الزُّخرفيَّةِ واللَّوحاتِ الحجريَّةِ. وفي عهدِ أسرةِ «تَانْغ -Tang» كانَ العديدُ مِنَ الخطَّاطِينَ المشهورِينَ ماهرِينَ في الخطِّ الإِكليركيِّ، ومنهم «شِي وَايز -Shi Weize» و«هَانْ زيِمُو -Han Zemu» و«لِي لُونْجِي -Li Longji» و«شُو هَاو -Xu Hao». وقدِ احترمَ معظمُهم الشَّكلَ، ولهذَا فإنَّ أعمالَهم كانتْ تتَّسِمُ بزخرفةِ الخطوطِ الزَّلِقةِ والسَّميكةِ ولكنَّها تفتقرُ إلى الرِّقَّةِ والرُّوحِ. وفي عهدِ أسرةِ «تشينغ -Qing» ازدهرَ هذَا الخطُّ مرَّةً أخرَى بفضلِ الجهودِ الرَّائدةِ الَّتي قامِ بِهَا العديدُ مِنَ الخطَّاطِينَ، الَّذينَ انفصلُوا عن تقاليدِ «تَانْغَ -Tang»، واستخدمُوا النُّقوشَ الكِتابيَّةَ الَّتي تعودُ إلى أسرةِ «هَان -Han» مباشرةً كمصدرٍ للإلهامِ.

كان من بين هؤلاءِ الخطَّاطينَ شخصيَّاتٌ بارزةٌ مثلَ «زِي تشِنغ فُو -Zheng Fu» و«جين نُونْغ -Jin Nong» و«هوَانْغَ يِي -Huang Yi» و«غوِي فُو -Gui Fu» و«دنْغ شِيرُو -Deng Shiru» و«يِي بينغُشُو -Yi Bingshou» و«تشِن هونغُشُو -Chen Hongshou» و«هِي شَاوْجِي -He Shaoji» و«وُو رَانْغِزِي -Wu Rangzhi» و«تشَاوْ تشِي تشِيَان -Zhao Zhiqian» و«يُو يُوِي -Yu Yue».